What to do: Ignore the nsfs324 part. Focus on the file extension and the problem.

/project_root/
│
├─ src/
│   ├─ ingest.sh
│   ├─ norm.py
│   ├─ converter.py
│   ├─ style_mapper.py
│   └─ export.py
│
├─ logs/
│   ├─ ingest_20260416_0912.log
│   ├─ conversion_20260416_0930.log
│   └─ validation_20260416_1005.json
│
├─ output/
│   ├─ nsfs324engsub.vtt
│   └─ nsfs324engsub.srt
│
└─ archive/
    └─ nsfs324engsub_20260416.tar.gz

Content marked as "engsub" is particularly useful for audiences who prefer watching videos in their original language or with translated subtitles. English subtitles can make content more accessible to a broader audience, including those learning the language or who are deaf or hard of hearing.

| Metric | Value | |--------|-------| | Total cues processed | 10 720 | | Conversion success rate | 100 % (no lost or corrupted cues) | | Timing accuracy | ± 1.4 ms (well within the 2 ms tolerance) | | Encoding compliance | UTF‑8, BOM‑less – verified by file and iconv | | Specification compliance | EBU‑TS 58, WebVTT 1.0 – 0 violations | | Defects | Critical: 0
Major: 0
Minor: 2 (fixed) | | Overall status | Verified – Pass |