In the movie, the song plays during a gut-wrenching moment for the character Monty (Sharman Joshi), an aspiring actor who lives in a dilapidated theater. Realizing that his love for a woman (Neha, played by Kangana Ranaut) is unrequited and destroying his spirit, he makes the agonizing decision to rip his own feelings out. It is a "self-surgery" of the soul.
"Mohabbat Tujhe Alvida" is a masterpiece for anyone going through the pain of separation. It doesn't offer hope; instead, it offers solace in shared sorrow. The translation reveals that the song is about the ultimate sacrifice—walking away from the person you love because staying is no longer an option. It is a perfect soundtrack for a heart that is breaking silently.
Here is the text on "Mohabbat Tujhe Alvida Song Lyrics English Translation Full":
Mohabbat Tujhe Alvida Song Lyrics English Translation
Mohabbat Tujhe Alvida is a beautiful song from the Bollywood movie "Fitoor" (2016). The song is sung by Arijit Singh and Shreya Ghoshal, and the lyrics are written by Javed Ali. Here are the full lyrics of the song with English translation:
Hindi Lyrics:
मोहब्बत तुझे अलविदा कहना पड़ा दिल की लगन को छुपाना पड़ा जो नसीब में नहीं है वो बात क्या जिक्र करूँ क्या इन्कार करूँ
English Translation:
Mohabbat tujhe alvida kehna pada Dil ki lagan ko chhupana pada Jo naseeb mein nahin hai woh baat Kya zikr karun kya inkaar karun
Meaning:
It’s time to bid farewell to my love for you I have to hide the longing of my heart How can I mention or deny the thing That was never destined to be mine?
Next Stanzas:
मैं जीना नहीं चाहता था तुझबिन लेकिन ज़िंदगी को जीना पड़ा जो नसीब में नहीं है वो बात क्या जिक्र करूँ क्या इन्कार करूँ
English Translation:
Main jeena nahin chahta tha tujhbin Lekin zindagi ko jeena pada Jo naseeb mein nahin hai woh baat Kya zikr karun kya inkaar karun mohabbat tujhe alvida song lyrics english translation full
Meaning:
I didn’t want to live without you But I had to live life It’s time to bid farewell to my love for you I have to hide the longing of my heart
Next Stanzas:
कुछ लोगो को रास्ते में दूर तक आना पड़ा जो नसीब में नहीं है वो बात क्या जिक्र करूँ क्या इन्कार करूँ
English Translation:
Kuch logon ko raste mein Door tak aana pada Jo naseeb mein nahin hai woh baat Kya zikr karun kya inkaar karun
Meaning:
Some people had to come on the path Till a distant place How can I mention or deny the thing That was never destined to be mine?
Last Stanzas:
मैंने पूछा था चाँद से कि कैसा होगा ये करम उसने कहा दो दिलों के बीच दूरी कैसा है ये दर्द
English Translation:
Maine poocha tha chaand se Ki kaisa hoga ye karam Usne kaha do dilon ke Beech doori kaisa hai ye dard
Meaning:
I had asked the moon How will this destiny be? He said between two hearts What kind of pain is this distance? In the movie, the song plays during a
The song "Mohabbat Tujhe Alvida" is a melancholic love song that expresses the pain of separation and longing for a loved one. The lyrics are beautifully penned by Javed Ali and sung by Arijit Singh and Shreya Ghoshal.
Mohabbat tujhe alvida, tujhe alvida
Tere bina bhi humein rehna hai ab yahan
Mohabbat tujhe alvida...
Tu ja, tu ja re pagli, kahin aur dil laga
Tune yeh kya kiya, humein deewana bana ke
Humein tanha chhod ke, kahaan tu chali
Wafaon ke badle mein naamo-nishaan mila
Tune yeh kya kiya...
(Chorus repeat)
Ye dard-e-dil tujhe kya kehte hain
Hum tujhse pyaar karte hain
Par ab is pyaar ki, koi keemat nahi
Ye baatein sachchi hain, ye kasmein jhoothi hain
Jo tune humse ki...
Hoti hai kya wafa, humein kyun hua gila
Tune yeh kya kiya, humein deewana bana ke...
Mohabbat tujhe alvida...
To truly appreciate the song, let’s break down the lines that standard translations often miss:
"Tu aaina hai kohra sa"
"Mohabbat tujhe alvida" - The Double Meaning
"Mohabbat Tujhe Alvida" is not a song you listen to; it is a song you survive. It is for the moment you stop crying for someone else and start crying for the piece of yourself you lost. It is the sound of a heart breaking, sweeping up the pieces, and throwing them into the Arabian Sea. It remains, 17 years later, the definitive soundtrack of urban loneliness.
You're looking for a review and English translation of the song "Mohabbat Tujhe Alvida"!
Song Details: "Mohabbat Tujhe Alvida" is a popular Bollywood song from the movie "Jab We Met" (2007). The song is sung by Sonu Nigam and Shreya Ghoshal, and the lyrics are written by Pratyek Tripathi.
English Translation:
Here's the full English translation of the song: To truly appreciate the song, let’s break down
The song's title, "Mohabbat Tujhe Alvida," roughly translates to "Oh Love, Goodbye to You" or "Farewell, My Love."
Song Lyrics (Hindi) with English Translation:
तेरी यादें आती हैं, तेरा प्यार मिलता है Teri yaadein aati hain, tera pyar milta hai Memories of you come to me, and I feel your love
मोहब्बत तुझे अलविदा, दर्द की रातें Mohabbat tujhe alvida, dard ki raatein Oh love, goodbye to you, nights of pain
तू नहीं है, तो क्या हुआ, जीने का मज़ा Tu nahin hai, to kya hua, jeene ka maza What's the fun of living if you're not here?
फूलों की तरह खिलते हैं, हमारे दिन Phoolon ki tarah khilte hain, hamare din Our days bloom like flowers
लेकिन रातें अकेली हैं, बिताने को Lekin raatein akeli hain, bitane ko But the nights are lonely, to spend
ओह मोहब्बत तुझे अलविदा Oh mohabbat tujhe alvida Oh love, goodbye to you
तेरी याद में बहते हैं, आंसू मेरे Teri yaad mein bahte hain, aansu mere Tears flow in memories of you
Review: "Mohabbat Tujhe Alvida" is a beautiful, heart-wrenching song that captures the pain of separation and longing. The lyrics are poignant and express the intense emotions of a person who's struggling to cope with the loss of their loved one. The song's melody is soulful and melodious, with Sonu Nigam and Shreya Ghoshal's voices blending in perfect harmony.
The song has become a classic in Bollywood music, and its lyrics continue to resonate with listeners to this day. The translation above should give you a better understanding of the song's emotional depth and poetic lyrics.
In the film, the protagonist (Rohan, played by Hrithik Roshan) sings this song to personify his own love (mohabbat). He is essentially saying goodbye to the feeling of love itself because the woman he loves is leaving him. The song is unique: he is not bidding farewell to a person, but to the emotion of love.
Mohabbat tujhe alvida, mohabbat tujhe alvida
Mohabbat mein humne kya paya, mohabbat tujhe alvida
Translation:
Goodbye, my love. Goodbye, my love.
What did I even gain from this love? Goodbye, my love.