Kal Chaudhvin Ki Raat Thi Lyrics English Translation May 2026
To understand this ghazal, you must understand the power of the omitted subject. Shakeel Badayuni never explicitly says "I saw you" or "You are the moon." He describes the environment.
Deep Interpretation: The poet is not describing the moon. He is describing the atmosphere of absence. The night was so unnaturally bright that it felt surreal. Why? Because the beloved was not there.
In Urdu tradition, the moon is a metaphor for the beloved’s face (mah-e-zaat). When the poet says the moon was speaking, he means: The memory of you was so loud that the silence became unbearable.
There are ghazals, and then there is "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" by the legendary Mehdi Hassan Khan, the Shahenshah-e-Ghazal. Composed with haunting beauty and penned with exquisite imagery, this piece remains a cornerstone of South Asian musical heritage.
It is a poem that doesn't just speak of beauty; it makes you feel the weight of the moonlight and the pain of unrequited love.
Here are the lyrics with English translation.
If you want to feel what Shakeel Badayuni wrote, do not look at the moon. Look at an empty chair in your living room where someone used to sit. Notice how the room feels brighter because they are gone. That contradiction—absence creating light—is the heart of Kal Chaudhvin Ki Raat Thi.
The best English translation is not words; it is a feeling:
"Last night, the world was so full of you, that even your emptiness was luminous."
Song: Kal Chaudhvin Ki Raat Thi Movie: Fitoor (2016) Singer: Arijit Singh, Shreya Ghoshal Lyrics: Amitabh Bhattacharya Music: A. R. Rahman
Lyrics with English Translation:
Verse 1 (Arijit Singh): कल चौदवीं की रात थी (Kal Chaudhvin Ki Raat Thi) चाँद से सुंदर तुम्हारी आँखें (Chand Se Sundar Tumhari Ankhein) तुम्हारी याद में खोया रहता (Tumhari Yaad Mein Khoya Rehta)
English Translation: The night was of the fourteenth day (full moon night) Your eyes were more beautiful than the moon I remain lost in your memories
Verse 2 (Shreya Ghoshal): कल चौदवीं की रात थी (Kal Chaudhvin Ki Raat Thi) जिस रात तुमसे पहली बार मिला (Jis Raat Tumse Pehli Baar Mila) दिल की धड़कनें समझीं मैंने (Dil Ki Dhadaknein Samajhi Mainne)
English Translation: The night was of the fourteenth day (full moon night) The night I met you for the first time I understood the beats of my heart kal chaudhvin ki raat thi lyrics english translation
Chorus (Both): कल चौदवीं की रात थी (Kal Chaudhvin Ki Raat Thi) तुम्हारी याद में खोया रहता (Tumhari Yaad Mein Khoya Rehta) कल चौदवीं की रात थी (Kal Chaudhvin Ki Raat Thi)
English Translation: The night was of the fourteenth day (full moon night) I remain lost in your memories The night was of the fourteenth day (full moon night)
Context and Meaning: The song "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" is a romantic ballad from the movie Fitoor. The lyrics describe the memory of a beautiful night when the singer met his beloved. The song's title, "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi," translates to "The Night was of the Fourteenth Day," referring to a full moon night. The lyrics express the singer's longing and nostalgia for that special night and the person he met.
The song features Arijit Singh and Shreya Ghoshal on vocals, with music composed by A. R. Rahman. The lyrics were written by Amitabh Bhattacharya. The song became a huge hit and is considered one of the best romantic songs in recent Bollywood history.
Poetic Devices and Literary Analysis: The lyrics of "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" employ various poetic devices, such as:
The song's lyrics also explore themes of love, nostalgia, and longing, making it a beautiful expression of human emotions.
You can find the full lyrics and English translation for the iconic ghazal "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi," penned by Ibn-e-Insha and famously performed by Jagjit Singh, at these websites: Lyricsraag Genius HindiKala Pachu's experiments Ek Fankaar
Kal Chaudhvin ki raat thi by Jagjit Sing - Pachu's experiments
Kal Chaudhvin Ki Raat Thi: A Timeless Bollywood Classic
"Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" is a iconic Bollywood song from the 1968 film "Anamika". The song was sung by legendary playback singer Mohammed Rafi and written by Qamar Jalalabadi. The song's haunting melody and poetic lyrics have made it a timeless classic, and it continues to be one of the most popular and enduring songs in Indian cinema.
Lyrics and English Translation
Here are the lyrics to "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" along with their English translation:
Kal Chaudhvin Ki Raat Thi कल चौदवीं की रात थी, और वो मेरा साथ था चांदनी रात थी, और वो मेरा साथ था
English Translation Last night was the night of the full moon, and he was with me It was a moonlit night, and he was with me To understand this ghazal, you must understand the
Main Ne Usse Dekha Tha मैं ने उससे देखा था, 처음으로 उस रात को वो आया था मेरे पास, और मैंने देखा था उसे
English Translation I saw him for the first time on that night He came to me, and I saw him
Tere Ishq Ne Mere Dil Ko तेरे इश्क ने मेरे दिल को, क्या कर दिया मैं तो पागल हो गई, तेरा दीवाना हो गया
English Translation Your love has done what to my heart I've gone crazy, and become a fanatic of yours
Chaudhvin Ki Raat Thi चौदवीं की रात थी, और वो मेरा साथ था चांदनी रात थी, और वो मेरा साथ था
English Translation It was the night of the full moon, and he was with me It was a moonlit night, and he was with me
The Magic of the Song
The song "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" is a masterpiece of Bollywood music. The lyrics are poetic and evoke a sense of longing and romance. The melody is hauntingly beautiful, and Mohammed Rafi's soulful voice brings the song to life. The song has been covered and remixed numerous times, but the original version remains the most popular and enduring.
Conclusion
"Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" is a timeless Bollywood classic that continues to captivate audiences with its haunting melody and poetic lyrics. The song's themes of love and longing are universal, and its beauty lies in its ability to evoke a sense of nostalgia and romance. If you're a fan of Bollywood music, or just looking for a beautiful song to listen to, "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" is definitely worth checking out.
Kal Chaudhvin Ki Raat Thi Lyrics English Translation
"Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" is a popular Hindi song from the Bollywood movie "Krrish 3" (2013). The song is sung by Arijit Singh and features Priyanka Chopra and Rakesh Roshan in the lead roles. The lyrics of the song are written by Javed Akhtar.
In this blog post, we will provide you with the English translation of the lyrics of "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi". This will help our readers who don't understand Hindi to enjoy the song and its beautiful lyrics.
Kal Chaudhvin Ki Raat Thi Lyrics English Translation If you want to feel what Shakeel Badayuni
Last night was the night of the full moon When I first saw your face The stars were twinkling in the sky And I felt like I was in a trance
Your eyes were shining bright Like the moon in the night sky Your smile was sparkling And my heart skipped a beat
Kal chaudhvin ki raat thi, main tumhe dekha tha Tum mere liye raat bhar jagte rahe Kal chaudhvin ki raat thi, main tumhe dekha tha Tum mere liye raat bhar jagte rahe
Last night was the night of the full moon, I saw you You stayed awake all night for me Last night was the night of the full moon, I saw you You stayed awake all night for me
Your touch was like a dream It felt like I was floating in the air Your love was like a magic spell And I was under its effect
Kal chaudhvin ki raat thi, main tumhe dekha tha Tum mere liye raat bhar jagte rahe Kal chaudhvin ki raat thi, main tumhe dekha tha Tum mere liye raat bhar jagte rahe
Last night was the night of the full moon, I saw you You stayed awake all night for me Last night was the night of the full moon, I saw you You stayed awake all night for me
Conclusion
"Kal Chaudhvin Ki Raat Thi" is a beautiful love song that captures the magic of a romantic night. The song's lyrics are poetic and evoke a sense of longing and love. We hope that our English translation of the lyrics has helped you to understand and appreciate the song better.
If you're a fan of Arijit Singh or Bollywood music, you might want to check out our other blog posts on song lyrics and translations. We have a wide range of posts on various topics, including movie reviews, music reviews, and more.
Related Posts:
Share Your Thoughts:
Have you listened to "Kal Chaudhvin Ki Raat Thi"? What do you think of the song? Share your thoughts and opinions in the comments below. Don't forget to like and share our post with your friends and family who might be interested in learning more about Bollywood music.